maandag 27 september 2010

Actualisatie – Integratie

Zonder dat ik er om had gevraagd, zit er sinds kort een teller op dit weblog. Die geeft zomaar antwoord op allerlei vragen waarvan ik niet eens wist dat ik ze kon stellen. Drie voorbeelden:
1. Hoe groot is het aandeel van Safari in de pageviews per browser van Horst-sweet-Horst van mei tot en met september van dit jaar? (6 procent);
2. Hoeveel lezers uit Thailand bezochten afgelopen week een pagina van Horst-sweet-Horst? (2; ik overweeg het duo een keer persoonlijk de hand te gaan schudden);
3. Wat zijn de twee meest gelezen berichten op Horst-sweet-Horst van de afgelopen vier maanden en hoe vaak zijn die in Turkije gelezen? (1. de Top 5 van Galatasaray-overwegingen om voor Horst te kiezen; 2. Klein mysterie 180 – Galatasaray (1). Beide berichten samen zijn precies 0 keer in Turkije gelezen.) Dit laatste deed me een beetje twijfelen aan de betrouwbaarheid van de teller. Geen enkele al dan niet vernederlandste Turkse Turk terechtgekomen – al was het maar bij toeval – bij twee blijkbaar populaire berichten over een Turkse topvoetbalclub? Vreemd. Maar na afgelopen week twijfel ik weer aan m’n eigen twijfel. Want van 20 mei tot 20 september las volgens de teller helemaal niemand in Polen ook maar één bericht op Horst-sweet-Horst (zet dat eens af tegen de 26 Chinese pageviews in dezelfde periode), terwijl afgelopen week ineens vanaf zes Poolse pc’s een bericht is bekeken. Welk? Daar geeft de teller helaas geen antwoord op, maar het zou me niets verbazen als het gaat om het stukje over het in het Pools gestelde pamflet, een week eerder aangetroffen op de parkeerplaats bij Jan Linders in Horst.To the point: datzelfde stukje leidde ertoe dat ik nu een forse stap kan zetten in de richting van mijn zo vurig gewenste volledige integratie in de Horster samenleving. De Poolse schilder die aan het werk was bij de ouders van Peter Janssen was immers op verzoek van diezelfde Peter bereid het pamflet in het Nederlands te vertalen. En had ik niet beloofd dat ik de Pool of Poolse die de tekst vertaalde op een etentje zou trakteren? Nou dan! Bij dezen nodig ik de Poolse schilder graag uit. Peter wil jij als doorgeefluik fungeren en/of me met hem in contact brengen? Als blijk van waardering voor je inspanningen nodig ik jou hierbij trouwens ook meteen uit. Ik stel een Chinees, Grieks of Italiaans restaurant voor – kan ik het nuttige (verder integreren) misschien verenigen met het aangename (lekker eten).

Geen opmerkingen:

Een reactie posten