Graaiend in de grabbelton die dialect heet, stuitte ik een dezer dagen op het
werkwoord schume. Als de zomer op z’n laatste benen loopt, breken namelijk
de hoogtijdagen van het schume aan. Althans voor mijn gevoel en althans
vroeger.
Beeld dat onmogelijk uit mijn geheugen is te griffen: appels
schume eind
jaren zeventig uit de grote boomgaard aan de Vliegert, in het buitengebied van
Castenray. Veel bedreven bezigheid door uit Horst en omstreken afkomstige
leerlingen van Boschveldcollege en Jeruzalem in de eerste weken na de grote
vakantie. Maar niet door mij. Waarom niet? Lafjes zou ik kunnen zeggen dat de
smaak van het aldaar geteelde ras appels me niet aanstond. Of dat mijn vaste
route van en naar Boschveld via de destijds nog onverharde Oosterbosweg
verliep. Maar het eerlijke antwoord is dat ik te braaf was om appels te
schume.
Schume is een woord dat voorkomt in de dialectwoordenboeken van zowel
Horst (
schume) als Meerlo-Wanssum (
schümme) als Sevenum (
schûme)
als Venray (
schume). Betekenis? ‘Kleine diefstal’ volgens het
Venrays
woordenboek.
Het dialekt van de gemeente Meerlo-Wanssum zegt ‘stelen
op kleine schaal, b.v. appels en kersen door jongens’. Zou best eens kunnen
kloppen dat vooral jongens zich eraan bezondigen. ‘Stelen’ of ‘diefstal’, zoals
al die woordenboeken zeggen, zal het volgens de letter der wet ongetwijfeld
zijn. Toch zie ik
schume eerder als een sport om te ontkomen aan de
grijpgrage handen van de eigenaar van de fruitbomen. Om het fruit zelf is het
de
schumers veel minder te doen, vermoed ik. Beschouw het als een vorm
van baldadigheid, iets dat irritant kan zijn maar waar je verder niet al te
dramatisch over moet doen.
Wordt er tegenwoordig nog
geschuumd? Weinig, naar mijn idee. Wordt er
tegenwoordig nog illegaal fruit geplukt in boomgaarden? Evenveel als vroeger
lijkt me. Wat is dan het verschil? Dat het werkwoord
schume – ‘schuimen’
is trouwens het Nederlandse equivalent – vandaag de dag nauwelijks nog wordt
gebruikt. Is dat jammer? Ja, in mijn ogen is de teloorgang van het dialect een
verarming, het dialect is een factor die mede onze identiteit bepaalt. Maar
soms gaan dingen zoals ze gaan. Tegen bepaalde ontwikkelingen is het nagenoeg
onmogelijk weerstand te bieden. Ik vrees dat dat ook voor het dialect geldt,
alle subsidies en speciale stimuleringsprogramma’s ten spijt. De verarming van
het dialect zal in steeds hoger tempo voortgaan totdat het over enkele
generaties is verworden tot folklore.
Wie nog wil gaan
schume kan daar
maar beter niet te lang meer mee wachten.
(Dit stukje verscheen gisteren ook in Via Horst-Venray
)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten