Maar vandaag is het kammeneuter. Of is het kammeleuter?
‘Kammeneuter’ zegt È mes in de taes, zelf ben ik van oudsher
een kammeleuterzegger. Maar wie ben ik om Jan ván Teng tegen te spreken?
Is overigens een beetje een academische discussie, vergelijkbaar met die over brándbaere en brombaere. Behoort ook tot de charmes van het dialect, dat het niet
allemaal even precies vastligt.
Minder mooi, althans in dit geval, is dat dat dialect zich
maar moeilijk schriftelijk laat vastleggen. Daardoor bestaat de kans dat
niet-dialectsprekers kammeneuter uitspreken als ‘kammeneuter’.
Terwijl je kammeneuter juist helemaal niet moet uitspreken als ‘kammeneuter’.
Die twee m’en zijn er in werkelijkheid hoogstens een en een kwart. En wie die
‘eu’ ook uitspreekt als ‘eu’ valt onmiddellijk door de mand. Een o met een
trema komt weliswaar dichter in de buurt, maar kan nog altijd niet in de
schaduw staan van het origineel. Dit in tegenstelling tot een langgerekt
‘ehhhh’. Maar dat heeft dan weer desastreuze gevolgen voor het woordbeeld: kammenehhhhter.
Nee, ik geloof dat er weinig anders opzit dan u de juiste uitspraak maar te
laten horen:
Zo, die kant van de zaak is erledigt. Komen we bij de
betekenis. Zijn we vrij snel klaar mee: ‘iets hiel groëts’, volgens
Jan ván Teng. Niets tegenin te brengen. ‘Daat is enne kammeneuter ván enne
stool, zeg! Hoe kriege we di boave?’
‘Daat is ennen behuurlikke kammeneuter! Wat is daat eigelik
vur biëst?
Van mensen wordt bij mijn weten nooit gezegd dat het kammeneuters
dan wel kammeleuters zijn. Wel valt het begrip kammeleuter
soms in verband met een bepaald onderdeel van het menselijk lichaam. Niet in
verband met - wat u ongetwijfeld dacht - een bepaald onderdeel van het
mannelijk lichaam, maar in verband met een bepaald onderdeel van het vrouwelijk
lichaam. Wijzer maak ik u niet, google zelf maar op ‘kammeleuter’.
Resteert de vraag waar het woord vandaan komt. Ik heb niet
het flauwste idee, maar ongetwijfeld kunt u mij, en daarmee de lezers van
Horst-sweet-Horst, verblijden met een originele verklaring. Laat maar weten!
Zorg er s.v.p. wel voor dat het geen kammeneuter van een stuk wordt. En ook geen kammeleuter.
Afkomstig uit het Frans?
BeantwoordenVerwijderenComme un autre of comme aucun autre?
Als geen ander?