maandag 16 juli 2012

Klein mysterie 359 – Kammeneuter

Een woord dat je tegenwoordig ook bijna nooit meer hoort is kammeneuter. En het is nog wel zo’n mooi woord. Wat zeg ik? Het is een van de mooiste Horster woorden die ik ken. Wat zeg ik? Kammeneuter ís het mooiste woord dat ik ken. Vandaag dan. Morgen kan het alweer zekdumpel zijn, overmorgen aovesraegen en volgende week koaje.

Maar vandaag is het kammeneuter. Of is het kammeleuter? ‘Kammeneuter’ zegt È mes in de taes, zelf ben ik van oudsher een kammeleuterzegger. Maar wie ben ik om Jan ván Teng tegen te spreken? Is overigens een beetje een academische discussie, vergelijkbaar met die over brándbaere en brombaere. Behoort ook tot de charmes van het dialect, dat het niet allemaal even precies vastligt.
Minder mooi, althans in dit geval, is dat dat dialect zich maar moeilijk schriftelijk laat vastleggen. Daardoor bestaat de kans dat niet-dialectsprekers kammeneuter uitspreken als ‘kammeneuter’. Terwijl je kammeneuter juist helemaal niet moet uitspreken als ‘kammeneuter’. Die twee m’en zijn er in werkelijkheid hoogstens een en een kwart. En wie die ‘eu’ ook uitspreekt als ‘eu’ valt onmiddellijk door de mand. Een o met een trema komt weliswaar dichter in de buurt, maar kan nog altijd niet in de schaduw staan van het origineel. Dit in tegenstelling tot een langgerekt ‘ehhhh’. Maar dat heeft dan weer desastreuze gevolgen voor het woordbeeld: kammenehhhhter. Nee, ik geloof dat er weinig anders opzit dan u de juiste uitspraak maar te laten horen:

Zo, die kant van de zaak is erledigt. Komen we bij de betekenis. Zijn we vrij snel klaar mee: ‘iets hiel groëts’, volgens Jan ván Teng. Niets tegenin te brengen. ‘Daat is enne kammeneuter ván enne stool, zeg! Hoe kriege we di boave?’
‘Daat is ennen behuurlikke kammeneuter! Wat is daat eigelik vur biëst?
Van mensen wordt bij mijn weten nooit gezegd dat het kammeneuters dan wel kammeleuters zijn. Wel valt het begrip kammeleuter soms in verband met een bepaald onderdeel van het menselijk lichaam. Niet in verband met - wat u ongetwijfeld dacht - een bepaald onderdeel van het mannelijk lichaam, maar in verband met een bepaald onderdeel van het vrouwelijk lichaam. Wijzer maak ik u niet, google zelf maar op ‘kammeleuter’.

Resteert de vraag waar het woord vandaan komt. Ik heb niet het flauwste idee, maar ongetwijfeld kunt u mij, en daarmee de lezers van Horst-sweet-Horst, verblijden met een originele verklaring. Laat maar weten! Zorg er s.v.p. wel voor dat het geen kammeneuter van een stuk wordt. En ook geen kammeleuter.

1 opmerking:

  1. Afkomstig uit het Frans?
    Comme un autre of comme aucun autre?
    Als geen ander?

    BeantwoordenVerwijderen